Finding parallel texts on the web using cross-language information retrieval

نویسندگان

  • Achim Ruopp
  • Fei Xia
چکیده

Discovering parallel corpora on the web is a challenging task. In this paper, we use cross-language information retrieval techniques in combination with structural features to retrieve candidate page pairs from a commercial search engine. The candidate page pairs are then filtered using techniques described by Resnik and Smith (2003) to determine if they are translations. The results allow the comparison of efficiency of different parameter settings and provide an estimate for the percentage of pages that are parallel for a certain language pair.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Exploiting the Web as Parallel Corpora for Cross- Language Information Retrieval

The expansion of the Web creates more requirements for Cross-Language Information Retrieval (CLIR). Query translation is the key problem. Previous studies have shown that query translation can be done by exploiting a large set of parallel texts. However, the problem arisen is the unavailability of large parallel corpora for many languages. In this paper, we describe a mining system that automat...

متن کامل

Embedding Web-based Statistical Translation Models in Cross-Language Information Retrieval

Although more and more language pairs are covered by machine translation services, there are still many pairs that lack translation resources. Cross-language information retrieval (CLIR) is an application which needs translation functionality of a relatively low level of sophistication since current models for information retrieval (IR) are still based on a bag-of-words. The Web provides a vast...

متن کامل

CLIR using a Probabilistic Translation Model based on Web Documents

In this report, we describe the approach we used in TREC-8 Cross-Language IR (CLIR) track. The approach is based on probabilistic translation models estimated from two parallel training corpora: one established manually, and the other built automatically with the documents mined from the Web. We describe the principle of model building, the mining of parallel texts, as well as some preliminary ...

متن کامل

Free Resources And Advanced Alignment For Cross-Language Text Retrieval

For the Cross-Language Text Retrieval Track in TREC 6, NMSU experimented with a new approach to deriving translation equivalents from parallel text databases, and also investigated performing automatic, dictionary-based translation of query terms by using a dictionary that could be queried remotely via the World Wide Web. The new approach to building bilingual translation lexicons involved alig...

متن کامل

Automatic Acquisition of Chinese-English Parallel Corpus from the Web

Abstract. Parallel corpora are a valuable resource for tasks such as cross-language information retrieval and data-driven natural language processing systems. Previously only small scale corpora have been available, thus restricting their practical use. This paper describes a system that overcomes this limitation by automatically collecting high quality parallel bilingual corpora from the web. ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008